Maintain consistency and accuracy when translating documentation. Ensure technical terms and special formatting elements are handled properly according to project guidelines.
When translating documentation:
/// tip | Dica
Content goes here
///
Don’t change the word immediately after ///
as it determines the box’s styling.
# In Korean translation
# Better: "오버헤드" (keeping technical term "overhead")
# Instead of: "추가적인 시간" (translating as "additional time")
Maintain consistent terminology: Use the same translation for recurring terms throughout the documentation.
Add context when needed: Include examples for abbreviations or technical concepts to improve clarity.
Enter the URL of a public GitHub repository